WWW.PROGRAMMA.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Учебные и рабочие программы
 

Pages:     | 1 |   ...   | 14 | 15 ||

«Языковое и культурное разнообразие в киберпространстве Сборник материалов II Международной конференции (Якутск, 12–14 июля 2011 г.) Москва УДК 81-2:004(082) ББК 81.2я Я Сборник ...»

-- [ Страница 16 ] --

С 1990-х гг. юкагирский язык появился в сфере СМИ: стали выходить в эфир передачи телерадиостудии «Геван», чуть позже начала издаваться газета «Илкэн». К сожалению, активного развития это начинание не получило. «Илкэн», выходящий сегодня только 6 раз в год, остается единственной газетой на языках народов Севера. Суммарный объем публикуемых в ней материалов на юкагирском языке составляет около 2 страниц в год. Вещание студии «Геван» на НВК «Саха» также сокращено до двух телепередач длительностью 30 минут и четырех радиопрограмм длительностью по 15 минут. Таким образом, общий объем вещания на эвенском, эвенкийском и юкагирском языках составляет всего два часа в неделю.

Юкагирский язык в киберпространстве В 2004 г. юкагирский язык впервые появился в Интернете – открылся сайт Е. С. Масловой, на котором она разместила материалы на юкагирском языке. Чуть позже И. А. Николаева открыла сайт Online Documentation of Kolyma Yukaghir http://ling.uni-konstanz.de/pages/home/nikolaeva/ documentation/index.html, а позже разместила еще ряд материалов на сайте Стэнфордского университета.

Большая работа проделана Национальной библиотекой Республики Саха (Якутия), которая на своем сайте открыла раздел «Книгакан»

http://nlib.sakha.ru/elib/collections.php?cd=60 с подразделом «Юкагирика», где размещены библиотечные ресурсы на юкагирском языке. В 2011 г. исследователь А. Немировский открыл страницу в ЖЖ http://nyoro-2011.

livejournal.com/604.html, где размещает большой объем информации по юкагирскому языку и культуре.

Начали функционировать сайты юкагирских школ сел Нелемное и Андрюшкино.

Расширение сферы функционирования юкагирского языка и культуры Создание пособий на юкагирском языке на новых носителях началось в 2003 г., когда Музей музыки и фольклора (Якутск) в рамках международной научной конференции «Фольклор палеоазиатских народов» выпустил семь компакт-дисков с образцами юкагирского фольклора. В 2007 г. Министерством образования РС (Я) совместно со специалистами Института проблем малочисленных народов Севера СО РАН был успешно реализован проект ЮНЕСКО «Сохранение юкагирского языка путем укрепления потенциала юкагирских школ в местах компактного проживания в Республике Саха (Якутия)», одним из результатов которого стал выпуск 14 пособий по юкагирскому языку на CD- и DVD-носителях. Этот успешный опыт Министерство продолжило в последующие годы, подготовив и выпустив в 2009–2010 гг. пять CD-дисков с записями живого юкагирского языка.

В 2010 г. исследователи юкагирского языка и культуры Л. Н. Жукова, П. Е. Прокопьева, Э. С. Атласова, А. Е. Прокопьева, В. И. Шадрин совместно с Центром новых информационных технологий СВФУ разработали для Северо-Восточного федерального университета проект «Программа сохранения и развития юкагирского языка и культуры на цифровых носителях и в киберпространстве». Программа, рассчитанная на 2011–2014 гг., должна стать настоящим прорывом в деле сохранения юкагирского языка и создания соответствующих учебно-методических пособий. Проект получил поддержку руководства университета и вошел в Программу развития СВФУ.

Он предполагает подготовку нескольких десятков пособий нового поколения, открытие портала www.arctic-megapedia.ru и проведение комплексных экспедиций в места компактного проживания юкагиров для сбора этнографического, лингвистического и фольклорного материалов.

Уже есть первые результаты этой работы: подготовлено пять CD-пособий и открыт портал, посвященный юкагирам. К работе привлечены носители языка и культуры нашего народа. Можно рассчитывать на то, что СВФУ станет основным центром сохранения и развития юкагирского языка и культуры.

–  –  –

Музыкальная культура народов Северной Азии:

проектирование мультимедийного учебного пособия До настоящего времени в изучении музыкального фольклора народов Сибири и Дальнего Востока преобладает региональный подход, отсутствуют работы комплексного, сравнительно-исторического и методологического характера. Существующие мультимедийные диски и аудиозаписи отражают отдельные явления музыкального фольклора, собранные различными исследователями в разные годы.

Реализация проекта создания мультимедийного учебного пособия позволила ввести в научный и культурный оборот новый музыкально-этнографический материал, который собирался в течение более чем 40 лет в различных регионах Сибири и Дальнего Востока в ходе музыкально-этнографических экспедиций по единой методике и в соответствии с выработанными научными принципами.

Мультимедийное учебное пособие «Музыкальная культура народов Северной Азии» состоит из двух частей: 1) «Самодийские и енисейские народы»; 2) «Югорские народы».

Первая часть пособия посвящена музыкальной культуре самодийских и енисейских народов (ненцы, энцы, нганасаны, селькупы и кеты). Дополнительно приводятся материалы по этнографии (материальная культура, воззрения и др.) и изобразительному творчеству. Во второй части представлены ханты и манси – коренные жители одного из крупнейших регионов Западной Сибири, охватывающего бассейны рек Оби и Иртыша, включая их многочисленные притоки.

Пособие представлено на дисках, главная составляющая которых – оригинальный звуковой материал с комплексным описанием, записанный автором самостоятельно и совместно с другими исследователями в ходе этнографических экспедиций на Югре и Таймыре. В процессе работы переведены в цифровой формат ценнейшие аудиозаписи (более 5 Гб), которые содержат образцы музыкального фольклора коренных народов Севера. Произведена их частичная реставрация, составлен научный комментарий.

Электронное учебное пособие имеет четкую структуру, а гипертекст с удобным интерфейсом позволяет легко получать доступ к любым его частям.

Главная страница содержит ссылки на предисловие, основное содержание и список использованной литературы и дискографии.

Рисунок 1. Главная страница диска «Музыкальная культура народов Северной Азии.

Часть 1. Самодийские и енисейские народы»

Основное содержание представлено в виде интерактивной карты с соответствующей подсветкой мест расселения каждой народности.

Рисунок 2. Интерактивная карта расселения югорских народов Каждый раздел пособия посвящен музыкальной традиции одного народа.

Текст насыщен иллюстрациями и звуковым материалом, позволяющими наглядно воспринимать информацию, легко ее усваивать и закреплять в сознании. Панель навигации на каждой странице пособия предназначена для быстрого перемещения по разделам.

–  –  –

В качестве приложений к мультимедийному учебному пособию приведены альбомы иллюстраций, посвященные музыкальным инструментам и орнаментам. Изображения представлены как в миниатюре, так и в увеличенном варианте с описанием.

Рисунок 4. Приложение «Музыкальные инструменты»

Имеется и музыкальное приложение, включающий весь звуковой материал диска.

–  –  –

Перспективным решением в разработке пособия стало объединение достоинств веб-, JAV и flash-технологий.

AВ чем преимущество веб-технологий? Для создания страниц на языке HTML существует большое количество программ и редакторов. Страница, написанная на данном языке, привычна и знакома любому пользователю и открывается стандартным браузером, установленном на большинстве современных компьютеров. Простота навигации и достаточное для электронного пособия количество тэгов делают HTML еще более привлекательным для использования.

Функциональные возможности веб-страниц расширяются за счет использования библиотеки JQuery и flash-технологий. JQuery – библиотека на языке JavaScript, которая упрощает разработку веб-страниц (в том числе обработку событий, добавление анимации и AJAX-взаимодействий для ускорения веб-разработки). В данной работе библиотека JQuery была использована для применения эффекта «lightbox» к изображениям; посредством flash-плеера проигрываются музыкальные записи приложения, интерактивные flash-элементы также используются в оформлении.

Наш опыт показывает, что использование электронных учебных пособий, насыщенных мультимедийным контентом, делает образование более доступным и повышает качество образования за счет развития интереса обучающихся и обеспечения возможности самостоятельного освоения материала.

ИТОГОВЫЙ ДОКУМЕНТ

–  –  –

Преамбула 12–14 июля 2011 г. в г. Якутске, Российская Федерация, состоялась II Международная конференция «Языковое и культурное разнообразие в киберпространстве». Организаторами мероприятия стали Министерство культуры Российской Федерации, Комиссия РФ по делам ЮНЕСКО, ЮНЕСКО, Российский комитет Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», Северо-Восточный федеральный университет, Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества, Всемирная сеть в поддержку языкового разнообразия MAAYA и Латинский союз.

В работе конференции приняли участие свыше 100 представителей более 30 стран мира и всех континентов. Программа конференции включала несколько секций и пленарных заседаний, в которых активно участвовали руководители и эксперты межправительственных и международных неправительственных организаций, правительственных структур, учреждений культуры, образования, науки, информации и коммуникации, представители бизнеса, гражданского общества, СМИ.

На конференции обсуждались три ключевые темы: инструменты сохранения и развития языков в киберпространстве; институты развития языкового и культурного разнообразия и создание благоприятной среды для поддержания языкового и культурного разнообразия.

Участники конференции разработали план действий по подготовке к Всемирному саммиту по многоязычию.

1. Основные достижения и результаты реализации Ленской резолюции «О языковом и культурном разнообразии в киберпространстве» (Якутск, Российская Федерация, 2008 г.) Ленская резолюция была принята на I Международной конференции «Языковое и культурное разнообразие в киберпространстве», состоявшейся в 2008 г. в рамках объявленного ООН Международного года языков. В ней были предложены идея проведения Всемирного саммита по многоязычию и ряд других инициатив. С тех пор предпринят ряд мер по реализации Резолюции, включая проведение Международного форума в Бамако в 2009 г., создание Центра поддержки многоязычия в киберпространстве в Северо-Восточном федеральном университете, реализацию MAAYA и ее партнерами проекта DILINET, нацеленного на разработку индикаторов языкового разнообразия в киберпространстве, а также подготовку II Международной конференции «Языковое и культурное разнообразие в киберпространстве» в Якутске в текущем году.

2. План действий по подготовке к Всемирному саммиту по многоязычию (2017 г.) Мы, участники и организаторы II Международной конференции, вдохновленные Ленской резолюцией и итоговым документом форума в Бамако, приглашаем всех людей и все организации, заинтересованные в поддержке языкового и культурного разнообразия, принять участие в подготовке Всемирного саммита по многоязычию. В этих целях мы предлагаем следующий план действий:

• 2012 г.: Встречи и консультации экспертов в разных регионах мира.

• 2013 г.: Конференция по проблемам многоязычия на уровне министерств.

• 2013 г.: Разработка проекта решения Генеральной конференции ЮНЕСКО о проведении Всемирного саммита по многоязычию.

Создание международной комиссии для подготовки доклада по проблемам многоязычия.

• 2014 г.: Разработка проекта решения Генеральной ассамблеи ООН о проведении Всемирного саммита по многоязычию (на основе доклада).

• 2015–2017 гг.: Тематические встречи и региональные конференции по подготовке Саммита.

• 2017 г.: Всемирный саммит по многоязычию.

Мы призываем все заинтересованные стороны – правительства стран, международные организации, частных лиц и представителей гражданского общества, сферы образования, культуры и науки – поддерживать работу по сохранению и продвижению языкового и культурного разнообразия во всем мире, и приглашаем их внести свой вклад в успешное проведение Саммита, по результатам которого может быть принята Всемирная хартия по управлению многоязычием во всем мире.

Участники конференции в Доме Правительства Республики Саха (Якутия) Якутия встречает гостей Президиум первого пленарного заседания: Е. И. Кузьмин, председатель Межправительственного совета и Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», президент Межрегионального центра библиотечного сотрудничества (слева); Е.

И. Михайлова, ректор СевероВосточного федерального университета; А. С. Николаев, первый заместитель председателя Правительства Республики Саха (Якутия) Торжественное открытие конференции в зале Республики Дома Правительства А. Самассеку, президент Всемирной сети в поддержку языкового разнообразия MAAYA (Мали), приветствует участников конференции Приветственное слово ректора Северо-Восточного федерального университета Е. И. Михайловой Первое пленарное заседание: генеральный директор Российской национальной библиотеки А. В. Лихоманов (слева), директор компании «Zuza Software Foundation» Д. Бэйли (ЮАР), директор Национальной библиотеки Республики Карелия И. А. Добрынина, профессор Технологического университета г.

Нагаоки Й. Миками (Япония), доцент Технологического университета г. Нагаоки К. Танака Накахира (Япония) О. Адегбола, директор ОНП «Технологии для африканских языков» (Нигерия), (слева) и Я.-Х. Кескитало, вице-президент Университета Арктики (Норвегия) Выступление председателя Межправительственного совета и Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», президента Межрегионального центра библиотечного сотрудничества Е. И. Кузьмина на торжественном открытии конференции Первый вице-премьер Правительства Республики Саха (Якутия) А. С. Николаев приветствует участников конференции от имени руководства республики Директор Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) В. А. Самсонова и проректор Северо-Восточного федерального университета А. А. Томтосов Исполнительный секретарь Африканской академии языков ACALAN С. Матсинье (Мали) и руководитель Отдела корпоративной стратегии Международного союза электросвязи А. Нтоко (справа) Т. Л. Манилова, заместитель директора Департамента культурного наследия и изобразительного искусства – начальник Отдела библиотек и архивов Министерства культуры Российской Федерации, и Н. В. Хаустов, второй секретарь Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО Д. Прадо, директор Департамента терминологии и языкового планирования Латинского союза, ответственный секретарь Всемирной сети в поддержку языкового разнообразия MAAYA (Франция) Подведение итогов конференции (слева направо): Т. Л. Манилова; директор Департамента построения обществ знания Сектора коммуникации и информации ЮНЕСКО И. Банерджи; Е. И. Кузьмин; А. Самассеку;

Н. М. Зайкова – проректор Северо-Восточного федерального университета Д. Шюллер, заместитель председателя Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», советник Венского Фонограммархива (справа), и Д. Хальвакс, профессор Университета Граца (Австрия) Т. С. Максимова, директор Научной библиотеки Северо-Восточного федерального университета Н. И. Гендина, директор НИИ информационных технологий социальной сферы, Кемеровский государственный университет культуры и искусств А. Эль Заим, старший программный специалист Исследовательского центра международного развития (Египет) Д. Пимьента, директор Фонда сетей и развития FUNREDES (Доминиканская Республика) Генеральный директор Национальной академической библиотеки Республики Казахстан Ж. К. Шаймуханбетова С. Д. Бакейкин, исполнительный директор Межрегионального центра библиотечного сотрудничества, заместитель председателя Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех»

А. В. Паршакова, заместитель исполнительного директора Межрегионального центра библиотечного сотрудничества, координатор проектов Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех»

Директор Технической службы информационных технологий SIL International У. Маклендон (США) Министр культуры Республики Саха (Якутия) А. С. Борисов В. Сорнлертламваниш, старший научный сотрудник Национального центра электроники и компьютерных технологий (Тайланд) (слева), и М. ДикиКидири, главный научный сотрудник Национального центра научных исследований (Центральноафриканская республика) Проректор Северо-Восточного федерального университета А. А. Бурцев (справа); координатор сетевого сообщества «КиберСаха», администратор Саха Википедии Н. Н. Павлов; А. А. Томтосов; технический координатор Межрегионального центра библиотечного сотрудничества А. С. Бакейкин Л. А. Казаченкова, главный редактор журнала «Современная библиотека (слева), и Е. Н. Бейлина, главный редактор журнала «Университетская книга»

Л. А. Зайкова, директор Центра поддержки многоязычия в киберпространстве Северо-Восточного федерального университета На шаманской площадке у подножия Ленских столбов Языковое и культурное разнообразие в киберпространстве Сборник материалов II Международной конференции (Якутск, 12–14 июля 2011 г.)

–  –  –



Pages:     | 1 |   ...   | 14 | 15 ||
 

Похожие работы:

«Елена Сергеевна Ховятская, заведующая отделом прогнозирования и развития библиотечного дела, государственного бюджетного учреждения культуры Кемеровская областная научная библиотека им. В.Д. Федорова Методическая деятельность центральной библиотеки Кузбасса сегодня В 2015 году исполнится 95 лет со дня образования Кемеровской областной научной библиотеки им. В.Д. Федорова. Вместе с ней свой 70летний юбилей отметит и методический отдел (с 1993 года – отдел прогнозирования и развития...»

«2014-2017 гг. 37 C/5 УТВЕРЖДЕННЫЕ ПРОГРАММА И БЮДЖЕТ рганизация бъединенньх аций по вопросам образования, науки и культуры 2014-2017 гг. 37 C/5 УТВЕРЖДЕННЫE ПРОГРАММA И БЮДЖЕТ Издано в 2014 г. Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры 7, place de Fontenoy, 75352 PARIS 07 SP Набрано и напечатано в типографии ЮНЕСКО Макет обложки: © Shutterstock/Hun Thoma © UNESCO 2014 Отпечатано во Франции 37 C/5 Утвержденный – Программа и бюджет Содержание Пункт Стр. Предисловие...»

«Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Огневская средняя общеобразовательная школа»РАССМОТРЕНО СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДЕНО на заседании Заместитель директора Приказ №46_ методического совета по учебной работе от_03.082015 г. Протокол № 11 /С.В.Трубина/ Директор школы: От 03.08.2015 г. /Л.П.Берестова/ РАБОЧАЯ ПРОГРАММА художественная культура» по учебному предмету «Мировая 10 класс Составитель: Кудрявцева М.М., учитель русского языка и литературы, ВКК Огневка, 2015 1.Пояснительная...»

«Средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением иностранного языка при Посольстве России в Индии Рассмотрена и рекомендована Принята «Утверждаю» к использованию на заседании Директор школы педагогическим советом МО учителей предметов ЗОЖ, технологии и эстетики. протокол №1 Ю.В.Мещеряков протокол №_1_ от «30» августа_ 2014г. приказ №66 от «_28_» августа 2014 г. от «01» сентября 2014г. Рабочая программа по физической культуре для 11 класса на 2014-2015 учебный год Пояснительная записка...»

«МИНИСТЕРСТВО СПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Великолукская государственная академия физической культуры и спорта» ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Направление подготовки 034300 Физическая культура Профиль: Теория физической культуры и технология физического воспитания Квалификация выпускника Магистр Форма обучения – очная Нормативный срок освоения программы 2 года...»

«ФГБОУ ВПО «Уральский государственный университет физической культуры» Екатеринбургский филиал ЭКСПЕРТНЫЙ АНАЛИЗ ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ ВПО ПО НАПРАВЛЕНИЮ ПОДГОТОВКИ 100400 ТУРИЗМ ПРОФИЛЬ «ТЕХНОЛОГИЯ И ОРГАНИЗАЦИЯ ТУРОПЕРАТОРСКИХ И ТУРАГЕНТСКИХ УСЛУГ» Год разработки программы: 2011 Авторский коллектив: зав. кафедрой к.п.н., доцент С.Л. Сазонова; нач. учебного отдела к.п.н., доцент Л.А. Осадчая; зам. директора по заочной форме обучения к.п.н., доцент О.Ю. Матросова; специалист СМК,...»

«Государственное автономное образовательное учреждение Высшего профессионального образования «Московский городской университет управления Правительства Москвы» Институт высшего профессионального образования Кафедра социально-гуманитарных дисциплин УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебной и научной работе _ Александров А.А. «» 2015 г. Рабочая программа учебной дисциплины «Физическая культура» для студентов направления 38.03.04 «Государственное и муниципальное управление» очной формы обучения профиль...»

«МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ г. ИРКУТСКА ГИМНАЗИЯ № 44 «Рассмотрено» «Согласовано» «Утверждено» Руководитель МО Заместитель директора Директор по НМР МБОУ Гимназия № 44 _ С.Б. Данькова г.Иркутска _ Протокол №1 от 28.08.2015 Т.В. Ефименко В.В.Панкрашин 28.08.2015 28.08.2015 Рабочая программа по физической культуре для 11 класса (девушки) (Уровень: базовый уровень) Учитель: Андрейченко Надежда Михайловна, высшая квалификационная категория Рабочая программа составлена на...»

«Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Московский городской университет управления Правительства Москвы Факультет управления персоналом и социально-культурных коммуникаций Кафедра управления социально-культурным развитием УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебной работе _ (Демидов И.Ф.) «_»_ 20_ г. Рабочая программа учебной дисциплины «Москва – культурный центр России» для студентов направления бакалавриата 071800.62 «Социально-культурная деятельность...»

«Государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования Московский городской университет управления Правительства Москвы Институт высшего профессионального образования Кафедра социально-гуманитарных дисциплин УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебной и научной работе А.А.Александров «_» 2014 г. Рабочая программа учебной дисциплины «Современная молодежная субкультура» для студентов направления бакалавриата 071800.62 «Социально-культурная деятельность» очной формы...»







 
2016 www.programma.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Учебные, рабочие программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.