WWW.PROGRAMMA.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Учебные и рабочие программы
 

Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 30 |

««NON-MATERIAL CULTURAL HERITAGE OF THE TURKIC PEOPLE AS OBJECT OF PRESERVATION» Materials of the international scientific and practical conference «KORUNAN NESNE OLARAK TRK HALKLARININ ...»

-- [ Страница 3 ] --

Summary. Article is devoted to the problems arising by drawing up the Register of objects of a non-material cultural heritage of the Republic of Tatarstan in the sphere of musical folklore. For the successful decision it is necessary to accept a number of measures: – to develop the instruction detailed and adapted for local realities on Catalogue formation; – to create the Register of objects of spiritual heritage of the whole ethnos at intersubject level; – to train experts with language skills, stories and cultures of indigenous people of the Volga region.

Научно-исследовательская деятельность Центра традиционной народной культуры Среднего Урала

–  –  –

Проблемы фиксации, сохранения и возрождения традиционной народной культуры приобретают все большую актуальность и остроту в связи с усиливающимися процессами глобализации. Традиционная культура составляет один из наиболее значительных глубинных пластов художественной культуры мирового сообщества, является основой для формирования национального самосознания. Сохранение культурного наследия в полиэтнических регионах как гарант стабильности и уважительного отношения к культуре всех проживающих в регионе народов должно стать государственной задачей и иметь приоритетное значение. В соответствии с этим возрастает роль государственных учреждений культуры, деятельность которых направлена на сохранение и возрождение традиционной народной культуры, возрастает и ответственность за выполнение поставленных временем задач.

Государственное бюджетное учреждение культуры Свердловской области «Центр традиционной народной культуры Среднего Урала» – крупнейшее учреждение на Среднем Урале, уставной задачей которого является сохранение и возрождение традиционной культуры коренных народов, проживающих на Урале. Центр является подведомственным учреждением Министерства культуры Свердловской области, возник Центр традиционной народной культуры в 2011 году вследствие реорганизации двух учреждений культуры – Свердловского областного дома фольклора и Уральского Центра промыслов и ремесел.

Свердловский областной дом фольклора был образован в 1989 году при Министерстве культуры Свердловской области, как единственное в то время в регионе учреждение, задачей которого было изучение, фиксация, сохранение и возрождение русской традиционной народной культуры, но, постепенно, по мере развития экспедиционной деятельности, по мере расширения организации и пополнения штата новыми сотрудниками – специалистами различных областей – менялись и задачи учреждения.

Ареал полевых исследований организации был достаточно широк и выходил за рамки областного учреждения. За двадцатилетнюю историю функционирования Свердловского дома фольклора экспедиционными группами были исследованы территории не только Свердловской области, но и соседних областей: Челябинской, Курганской, Пермской (ныне Пермский край), Республики Башкортостан, Оренбургской области и даже имели место экспедиционные выезды в Псковскую и Новгородскую области.

Конечно, поначалу в 90-е годы ХХ века экспедиционная деятельность имела стихийный характер и выстраивалась в соответствии с научными интересами и представлениями сотрудников. Тем не менее, экспедиционная деятельность стала регулярной и планомерной, возникла необходимость в создании электронной базы данных для хранения зафиксированного экспедиционного материала, накопленный материал стал систематизироваться и публиковаться сотрудниками дома фольклора.

Первая экспедиция по изучению тюркских народов Урала состоялась в 1994 году, как экспедиционный выезд в село Париж Челябинской области для записи музыкального и этнографического материала этнической группы нагайбаков. Деятельность эта получила свое продолжение, в том же году по итогам выезда была опубликована небольшая брошюра по праздникам нагайбаков, проведен вечер фольклора этнографического ансамбля нагайбаков «Чишмелек» из села Париж в Свердловске, прошел цикл радиопередач об истории и традициях нагайбаков, вышел аудиодиск с песнями «парижан».

Впоследствии изучение тюркских народов Урала (татар, башкир, нагайбаков) стало последовательным и регулярным. Во время фольклорноэтнографических экспедиций были обследованы комплексно или точечно (с определенной научной целью) юго-западные районы Свердловской области (Нижнесергинский, Артинский, Ачитский, Красноуфимский районы), Челябинская область (Нязепетровский, Нагайбакский, Чебаркульский, Миасский райны), Оренбургская область (Беляевский, Оренбургский, Кувандыкский районы), некоторые районы Республики Башкортостан (Бураевский, Дюртюлинский, Учалинский ). Наиболее планомерными и комплексными следует считать исследования по изучению нагайбаков (в двух районах Челябинской области, в Оренбуржье и в Республике Башкортостан) и татар в Свердловской области, хотя и здесь еще остается огромное поле для различных исследований.

За время экспедиционной деятельности были подготовлены научные публикации (по календарным обрядам татар и нагайбаков, по семейным обрядам: похоронной и поминальной обрядности этих народов, по народному костюму татар Свердловской области и др.). Были подготовлены музыкальные аудио и видеоиздания:

– музыкальный фольклор нагайбаков «Эй, аулым Парижым» в серии «Антология фольклора народов Урала»;

– традиционная кукла татар Свердловской области в серии «Народная кукла народов Урала»;

– издательский проект «Наследие тюркских народов Урала»: 5 дисков, среди которых:

– «Музыкальный фольклор нагайбаков»;

– «Народная хореография татар Свердловской области»;

– «Инструментальная музыка татар и башкир Урала»;

– «Лирические песни и мунажаты татар и башкир Урала»;

– «Инструментальная музыка башкир Урала».

В последнее время наряду с экспедиционной, исследовательской и издательской деятельностью вследствие создания достаточного информационного поля по традиционной народной культуре тюркских народов Урала встала необходимость создания реестра объектов нематериального культурного наследия тюркских народов, проживающих на Урале (перечень и описание объектов, подлежащих сохранению). Свердловская область не является лидером в этой сфере деятельности, работа по формированию такого реестра только начата, описание объектов готовится для включения в реестр. Удивительная сохранность уникальных архаичных традиций позволяет выделить и отнести к объектам нематериального культурного наследия, подлежащим сохранению, следующие зафиксированные на территории Свердловской области явления:

– похоронно-поминальные обряды татар Свердловской области;

– празднование Покрова (Быкарау) у татар Свердловской области

– традиционная вышивка тамбуром крючком у татар и башкир Свердловской области;

– традиционная вышивка бисером вприкреп (на головных уборах женских калфаках);

– традиция изготовления музыкального инструмента курай из одноименного растения;

– инструментальные наигрыши на губной гармошке у женского населения татарских сел Свердловской области (сольное и ансамблевое исполнение);

– инструментальные традиции игры на гармони-простушке;

– традиция исполнения долгих улошных (Урам-ке и авыл-ке) песен под инструментальные наигрыши (на курае, гармонях, губной гармонике);

– музыкальная традиция исполнения мунажатов;

– традиции исполнения «озын кй»;

– народная хореография (сольная мужская и женская пляски), сюжетные танцы (лапшу варить и т.д.), многофигурная народная хореография («общие танцы») – каждый из этих видов хореографии может быть выделен в отдельный объект;

– народная демонология (былички);

– народные игры;

– рассказы-представления о загробном мире, рае и аде;

– народная кухня.

Работа по выявлению и описанию объектов нематериального культурного наследия в области была внесена в государственное задание учреждения. Создание регионального (областного) реестра объектов нематериального культурного наследия послужит дальнейшему сохранению и поддержанию традиционной народной культуры тюркских народов в регионе.

Summary. Activities of the state regional cultural organizations Sverdlovsk region to study, recording and preservation of the intangible cultural heritage of the Turkic peoples:

– complex folklore and ethnographic expeditions to the places of compact residence of Turkic peoples in the Urals Tatars and Bashkirs in the Sverdlovsk and Chelyabinsk regions, Nagaibaks in the Chelyabinsk region;

– the creation of an electronic database;

– publishing projects on traditional folk culture of the Turkic peoples:

publishing project "Heritage of Turkic peoples of the Urals" (5 CDs for musical folklore, dance and instrumental music), etc;

– creation of a register of intangible cultural heritage of the Turkic peoples living in the Urals (list and description of objects to be stored).

Вопросы создания и разработки электронного каталога нематериального культурного наследия Казахстана Ы.К. Омарбаев (Казахский научно-исследовательский Институт культуры, Республика Казахстан) Казахский народ имеет многовековую историю, является обладателем культурных ценностей, вошедших в сокровищницу мировой цивилизации.

По количеству и разнообразию памятников, Казахстан не уступает таким странам как Индия, Китай, государствам Средиземноморья и Ближнего Востока и является своеобразным музеем под открытым небом [1, 24 с.].

Культурное наследие Казахстана вобрало в себя все многообразие культурных ценностей народов, проживавших на его территории. Это – свыше 25 тысяч недвижимых памятников истории, археологии, архитектуры и монументального искусства, более 2 млн. 56 тысяч единиц культурных ценностей, находящихся в экспозициях и фондах 89 государственных музеев, 66 млн. 840 тысяч томов книг, редких рукописей и изданий, хранящихся в 3495 государственных библиотеках [2, 61 с.].

По словам самого Президента Республики Казахстан: «культура – это отражение нации, ее души, ума и благородства. Цивилизованный народ гордится ходом своей истории, развитием культуры, великими людьми, прославившими страну и внесшими огромный вклад в золотой фонд мировых достижений мысли, искусства. Именно посредством культуры, традиций нация становится известной» [1, 12 с.].

Президент Республики Казахстан – Н. А. Назарбаев проявляет большую заинтересованность и постоянную заботу о сохранении и преумножении нематериального культурного наследия, составной частью которого являются Национальный архивный фонд, казахский научноисследовательский институт культуры и т.д. Работа по сохранению и использованию духовных ценностей многонационального народа Казахстана рассматривается как важная часть государственного и культурного строительства нашей страны [2, 62 с.].

Исторически «срединное» положение Казахстана на самом обширном континенте планеты – евразийском – обусловило его причастность ко многим знаковым цивилизационным процессам и событиям. С незапамятных времен обширная казахская земля была культурной колыбелью всего евразийского пространства. В древности по степям Казахстана проходил Великий Шелковый путь, связывавший Восток и Запад. На маршрутах караванных путей были представлены многие культуры, обычаи и традиции, религии – исламская, христианская, буддистская и конфуцианская. Наследием той эпохи являются многочисленные памятники истории и культуры. Это настоящие жемчужины древнего, средневекового, восточного архитектурного искусства и культуры. 218 таких объектов вошли в Государственный список памятников истории и культуры Казахстана [3, 63 с.].

Сегодня многие из этих памятников признаны ЮНЕСКО памятниками всемирного значения. Центром Всемирного Наследия ЮНЕСКО в Список памятников Всемирного Наследия включены мавзолей Ходжа Ахмеда Яссави и комплекс петроглифов Тамгалы в Алматинской области.

Культурными брендами Казахстана стали памятники Алтын Адам («Золотой человек»), мавзолей Ходжи Ахмеда Яссави, Отрар, Туркестан.

Кочевой и полукочевой тип хозяйствования предопределил своеобразие народных музыкальных инструментов и традиций. Одна из самых популярных и знаковых лиро-эпических казахских поэм «Кыз-Жибек»

включена в мировое культурное наследие по линии ЮНЕСКО.

В копилке литературного наследия Казахстана труды выдающихся ученых мыслителей прошлого, которые по праву считаются жемчужинами мировой гуманистической духовной культуры: Аль-Фараби, Коркытата, Абая, Шакарима, памятники устного народного творчества [4, 112 с.].

Необходимость инновации в искусстве, современного искусства как двигателя инновационного процесса вытекают из нового взгляда на культуру, сторонники которого вклад культуры в человеческое развитие рассматривают прежде всего с экономической точки зрения. В связи с этим научно-исследовательские институты РК изучение сферы культуры, характера социокультурных процессов связывает с мировой тенденцией выстраивания перспектив экономического роста, т.е. много внимания будет уделено проблемам творческой индустрии и культурного туризма как кластера экономического развития (нужны мониторинг культурных туристических маршрутов, их историко-культурологическое описание).

Итоговым документом всех этих наработок должен стать Национальный доклад-исследование по культурной политике. По нашему мнению, его подготовка должна вестись под руководством министра культуры и информации РК. В России ежегодно готовится Национальный доклад о культурной политике РФ, который обсуждается на сессии Комитета по культуре Совета Европы. Кроме того, в начале 2013 г. Госдума приняла законопроект о ежегодном представлении в парламенте доклада правительства РФ о состоянии культуры в стране. Законопроект предусматривает разработку ежегодного Госдоклада с целью представления объективной систематизированной аналитической информации о состоянии культуры и тенденциях её развития. Документ правительство будет представлять обеим палатам федерального собрания. При этом порядок подготовки, распространения, в т.ч. опубликования Госдоклада определяется Правительством. Такой подход инициирует фундаментальные исследования культуры и разработку новой методологической базы этой науки. Анализ положения дел в культуре и определения основных задач является важным подспорьем для принятия практических решений в области культурной политики государства [4, 123 с.].

Нематериальное культурное наследие народа Республики Казахстан, являясь важнейшей составляющей частью национальной культуры, основой национального самосознания, укрепляющей духовную связь поколений, играет ключевую роль в формировании культуры Казахстана.

Нематериальное культурное наследие означает обычаи и обряды, формы представления и выражения, знания и навыки, а также связанные с ними инструменты, предметы, артефакты и культурные пространства, признанные сообществами, группами и, в некоторых случаях, отдельными лицами как часть их культурного наследия. Такое нематериальное культурное наследие, передаваемое от поколения к поколению, постоянно воссоздается сообществами и группами в зависимости от окружающей их среды, взаимодействия с природой и истории и формирует у них чувство самобытности и преемственности, содействуя тем самым уважению культурного разнообразия и творчеству человека.

Для целей Концепции об охране и развития нематериального культурного наследия в Республике Казахстан (далее – Концепция) принимается во внимание только то нематериальное культурное наследие, которое согласуется с существующими международными-правовыми актами по правам человека и требованиями взаимного уважения между сообществами, группами и отдельными лицами, а также в соответствии с положениями Конвенции [5, 142 с.].

Деятельность по охране нематериального культурного наследия и разработки электронного каталога целесообразно осуществлять как продолжение Государственной программы «Мденимра», уже оказавшей глубокое воздействие на самоидентификацию казахстанского общества, укрепление национального и государственного самосознания, просвещенности и межкультурного взаимопонимания. В рамках этой Программы проведена значительная работа по изучению и воссозданию знаковых историко-культурных и архитектурных памятников, включению в список Всемирного наследия ЮНЕСКО Мавзолея Ходжи Ахмеда Яссауи, петроглифов археологического ландшафта Тамгалы. Настало время для осуществления аналогичной работы по охране нематериального культурного наследия.

В настоящей Концепции используются следующие основные понятия: 1) элементы нематериального культурного наследия – обычаи и обряды, формы представления и выражения, знания и навыки, а также связанные с ними инструменты, предметы, артефакты и культурные пространства, признанные сообществами, группами и, в некоторых случаях, отдельными лицами как часть их культурного наследия, представляющие историческую и культурную значимость и вносимые в перечень элементов нематериального культурного наследия Республики Казахстан; 2) перечень элементов нематериального культурного наследия Республики Казахстан

– информационная система, включающая в себя банк данных о ценностях нематериального культурного наследия народа Казахстана; 3) охрана нематериального культурного наследия – принятие мер с целью обеспечения жизнеспособности этого наследия, включая его идентификацию, документирование, исследование, сохранение, защиту, популяризацию, повышение его роли, передачу культурных ценностей, главным образом с помощью формального и неформального образования, а также возрождение различных аспектов такого наследия; 4) носители нематериального культурного наследия – местные и этнические сообщества, группы и, в некоторых случаях, отдельные лица, играющие важную роль в создании, сохранении и воссоздании нематериального культурного наследия народа Казахстана, обогащающие культурное разнообразие и способствующие развитию творческих способностей человека; 5) области проявления нематериального культурного наследия – устные традиции и формы выражения, включая язык в качестве носителя нематериального культурного наследия; исполнительские искусства; обычаи, обряды, празднества; знания и обычаи, относящиеся к природе и вселенной; знания и навыки, связанные с традиционными ремеслами [2, 65 с.].

Проблема сохранения нематериального культурного наследия народа Казахстана носит комплексный характер, отличается масштабностью, и требует реализации мер на обширном географическом пространстве страны, – она не может быть решена на базе сложившегося механизма поддержки и развития нематериальной культуры страны и требует дополнительной государственной поддержки.

Особо акцентируем внимание на том, что Казахстан, к сожалению, почти последним из всех стран СНГ, не говоря уже о дальнем зарубежье, приступил к исполнению резолюции Конвенции ЮНЕСКО 2003 года. Между тем за десятилетие, прошедшее со времени принятия Конвенции, за рубежом накоплен богатый опыт в области создания национальных реестров ЭНКН. К слову сказать, работа по сохранению НКН в ряде стран СНГ (Узбекистан, Кыргызстан) началась еще до принятия Конвенции.

В 2009 г. изданы Материалы к учебному семинару по вопросам формирования Реестра объектов нематериального культурного наследия народов Российской Федерации. На данный момент в России, Белоруссии, Эстонии, Молдове и др. странах имеются WEB порталы по ЭНКН [6, 121 с.].

Межведомственная природа данной проблемы обусловлена многообразием причин ее возникновения и требует необходимости координации деятельности различных участников процесса сохранения и распространения нематериальных культурных ценностей, включая органы исполнительной власти, органы власти субъектов Республики Казахстан, общественные организации.

Проведение деятельности по созданию и ведению Реестра элементов нематериального культурного наследия (далее – ЭНКН) потребует скоординированных усилий специалистов различных субъектов РК, использования накопленного казахстанского и зарубежного опыта, совершенствования подготовки квалифицированных кадров, способных проводить работу по выявлению и учету ЭНКН.

Существуют основные проявления нематериального культурного наследия (НКН), во-первых, устные традиции и формы выражения; вовторых, исполнительские искусства; в-третьих, обычаи, обряды, праздники; в-четвертых, знания и обычаи, относящиеся к природе и вселенной; и последнее, знания и навыки, связанные с традиционными ремёслами.

Наряду с угрозами обеспечения жизнеспособности НКН (сокращение количества собственно народных носителей традиций, проблема передачи (трансляции) традиций молодому поколению и т.д.), свидетельствующими о недостаточном внимании к объектам нематериального культурного наследия народа Казахстана, на сегодняшний день отсутствует Перечень таких объектов, который бы позволил вырабатывать комплексные меры по их сохранению и развитию. Напомним, что Закон «О национальной безопасности Республики Казахстан», принятый в 2012 г., в числе основных угроз национальной безопасности называет утрату культурного и духовного наследия народа Республики Казахстан.

Нематериальное культурное наследие является действенным средством профилактики и преодоления негативных социальных явлений в детской и молодежной среде, формирования патриотических, гражданских качеств личности, воспитания духовности и нравственности, стабилизации и гармонизации семейных и общественных отношений. С его помощью решаются такие серьезные проблемы, как восстановление и развитие социального и экономического потенциала аула, организация занятости населения, адаптация людей с ограниченными возможностями и т.п. [7, 106 с.].

В то же время настойчиво и последовательно проводимая на протяжении многих десятилетий политика подавления и вытеснения творчески самостоятельных и активных форм традиционной культуры, утверждение потребительского начала масскультуры привели к смещениям в системе ценностных ориентаций общественного сознания в сторону культурных суррогатов, вызвали деформации в самой структуре социальной жизни.

Отечественный опыт свидетельствует о том, что забвение народных традиций, их утрата грозит распадом этнокультурных связей, потерей национального иммунитета, образованием чуждых природе этноса аномалий в жизни общества.

Вытеснение нематериального культурного наследия на периферию культурных процессов грозит разрушением самобытности национальной культуры и, как следствие, размыванием и утратой у подрастающих поколений культурной и национальной идентичности. Поддержка и развитие народной культуры, трансляция лучших образцов духовной культуры последующим поколениям, как основы идентификации нации, является одной из важнейших обязанностей государства. Развивая этничность, нематериальное культурное наследие способствует формированию уверенности, самодостаточности, улучшению морального состояния того или иного сообщества, этнической группы, народа, что в свою очередь снимает психологическую дискомфортность, комплекс неполноценности, тревожность, т.е. все то, что приводит к межэтническим, межнациональным конфликтам на психологическом уровне.

Решение проблемы сохранения ЭНКН является одним из определяющих условий поддержания единого национально-культурного пространства Казахстана, приобщения населения к фундаментальным духовным ценностям, развития творческого потенциала народа, как субъекта культуры и искусства.

Проблема сохранения нематериального культурного наследия народа Республики Казахстан актуальна и в связи с необходимостью безотлагательной реализации Международной конвенции об охране нематериального культурного наследия.

В Казахстане в данное время реализуются цели которые координируют усилия заинтересованных сторон по созданию Национального реестра НКН и предотвращению утраты нематериального культурного наследия Республики Казахстан, а также его развитию и распространению [5, 78 с.].

– выработать критерии отбора для включения элементов нематериального культурного наследия в Национальный реестр элементов НКН;

– разработать тематическую структуру Электронного каталога НКН;

– осуществить сбор полевых материалов (аудио-видео-фоно записи, фотоматериалы, артефакты и пр.) по территории всей республики;

– осуществить систематизацию собранных материалов соответственно пяти основным жанровым направлениям, указанным в Конвенции ЮНЕСКО, а также расширить жанровый диапазон НКН, за счет неучтенных ранее типов и видов НКН (расширить жанровую классификацию Конвенции);

– сформировать с учетом разработанной анкеты – паспорта ЭНКН для включения в базу данных Электронного каталога НКН (аннотация, описание, исследование, документирование, реферат, примечания, цифровое отображение – графика, фото, видео и звук);

Проблема сохранения нематериального культурного наследия в эпоху всеобщей глобализации, интеграции и взаимовлияния культур безусловно приобретает новый смысл. Этот процесс, характерный для большинства населяющих планету этносов, связан, прежде всего, с генетическим кодом каждой национальности, которая на подсознательном уровне испытывает потребность в сохранении этнической самобытности. Это устойчивое явление особенно наглядно просматривается в Республике Казахстан, где сосуществуют и мирно взаимодействуют более сотни этнических культур. В новом третьем тысячелетии – ХХI веке, когда масштабы глобализации, урбанизации, стандартизации, нивелирования и даже стирания национальных черт этносов, приобрели беспрецедентные размеры, поиски культурной самобытности стали краеугольным камнем не только жизнедеятельности этносов, но и наиважнейшим направлением государственной политики.

Литература

1. Назарбаев Н.А. В потоке истории. Атамура, 1999.

2. Мамбеталиев К.К. Проблема поддержки символов казахского алфавита в электронных документах Интернета (на примере электронного каталога и электронных учебников) // Интеллектуальный Восток и Запад в цифровом мире: сборник трудов. Алматы: НБРК, 2002.

3. О культуре: Закон Республики Казахстан от 15 декабря 2006 г.

4. Сатыбалдиева Б.М., Мамбеталиев К.К. Автоматизация картотеки книгообеспеченности учебного процесса на базе Web-системы электронного каталога // Библиотека, наука, образования: партнерство в информационном обществе: научно-практическая конференция. Алматы: ЦНБ, 2002.

5. Мусагалиева Г.М. Опыт создания электронных ресурсов в библиотеке Казахского национального университета им. аль-Фараби // Евразийство – интеграция культур и библиотечных ресурсов: республиканская конференция. Уральск: ЗКОБ, 2002.

6. Тукеев У.А., Мамбеталиев К.К. Компонентная модель безопасности корпоративной информационной системы с распределенной архитектурой // Вестник КазНУ: физико-математическая серия. Алматы: КазНУ, 2002.

7. Тукеев У. А., Мамбеталиев К.К. Компонентная модель поисковой Web-системы электронного каталога // Актуальные вопросы формирования и использования информационных ресурсов научно-технической информации: сборник научных трудов. Алматы: КазгосИНТИ, 2001.

Summary. In this article the role of the intangible cultural heritage of the people of Kazakhstan in the historical and cultural space. And as the author analyzes the problems of creation and development of the electronic catalogue in science culture.

Государственная политика Республики Саха (Якутия) в сохранении, изучении и распространении якутского героического эпоса Олонхо – Шедевра устного и нематериального культурного наследия ЮНЕСКО Е.А. Сидорова (Комиссия по делам ЮНЕСКО при Президенте Республики Саха, Якутск) Якуты – самый северный тюркский народ, сохранивший древние элементы народной культуры, такие как героический эпос олонхо, шаманизм, национальный праздник ысыах, круговые танцы осуохай, варганхомус, разновидности горлового пения: кылыhах, шаманское песнопение кутуруу, хабарга ырыата и др., а также разнообразные виды декоративноприкладного искусства и народных промыслов. В силу своей реликтовости, они сохранили в себе общие южно-сибирские элементы, изучение которых всегда представляло наибольшую ценность для всего тюркоязычного мира. Оторвавшись от своей южной прародины, предки якутов в новых суровых климатических условиях Арктики сумели сохранить и донести до наших дней все разнообразие своего этнокультурного наследия. Этому способствовали огромные расстояния, суровая северная природа, оторванность от цивилизационных очагов, благодаря которым была законсервирована древняя основа культуры якутов на их новой родине.

Героический эпос якутского народа как вершина его духовного наследия является одним из архаических и выдающихся устных памятников тюрко-монгольского мира. Олонхо как жанр и искусство слова представляет собой феномен устной сказительской традиции, что признается маститыми эпосоведами и музыковедами мира.

Олонхо – так называется эта эпическая традиция в целом и отдельные сказания, записанные (частично или полностью) от сотен разных носителей устной традиционной культуры. «Олонхо – это героический, богатейший эпос. Олонхо – явление, стоящее рядом с фольклорными памятниками других народов. Некоторые ставят его рядом с «Калевалой» и даже с «Илиадой»… И этот наш величайший памятник устного народного творчества олонхо пока не получил своего широкого распространения в литературной печатной форме, а в устной форме он бытует среди самого народа испокон веков и до наших дней, являясь самым очаровывающим творением народа»

(Д.К Сивцев – Суорун Омоллоон. Полярная звезда, 1996, № 5).

Олонхо уступают по объему самим великим мировым эпосам, как индийские «Веды» или киргизский «Манас». По поэтике и содержанию они несколько сродни «Одиссее», «Энеиде», «Песне о Роланде»…, но олонхо разнятся по своему объему: средний объем насчитывает 10-15 тысяч, а олонхо Романа Петровича Алексеева из Усть-Алданского улуса «Алаатыыр Ала Туйгун Бухатыыр» состоит свыше 50 тысяч строк.

Олонхо как жанр устного народного творчества восходит к дописьменной культуре. Оно развивалось повсеместно, стихийно, аккумулируя и воспроизводя духовные ценности, базовые представления об окружающем мире, отражающем социальный опыт народа, тем самым выполняя одну из важных функций бытования нематериальной духовной культуры. В то время исполнитель и создатель олонхо выступал в одном лице, представляя собой одаренную, неординарную личность.

Олонхо – героический эпос, состоящий из множества сказаний о подвигах древних богатырей, считается вершиной и синтезом устной поэзии якутского народа. По своей стадиальной типологии исследователи относят его к наиболее архаическим типам эпоса. По типологии олонхо имеется также и другое мнение фольклористов-эпосоведов: «Эпос ряда народов Сибири и Дальнего Востока – это архаика только по хронологической шкале. Стадиально же это не архаика, а во многих отношениях эпос наиболее развитый, давно оставивший позади те стадии, в каких собиратели фольклора застали, например, эпос Восточной Европы или Балканского региона» (Азбелев С.Н. Эпическое творчество народов Сибири и ДВ. Якутск, 1978, С.ЗЗ.).

Олонхо – это сплав, являющий собой все то лучшее, что было в народной поэзии древнего племени, воплотившей его мечты и чаяния; его мировоззренческие устои, поверья и обряды; и в нем сохранилось все то вечное, что отвечало духовным запросам наших предков и притягивает теперь их потомков. В нем нашли отражение представления народа о мироздании, система нравственных ценностей, традиционные верования и обычаи, богатство языка и культуры. В условиях традиционной среды эпос играл важнейшую роль в формировании норм социальных отношений – семейных, межпоколенных, половозрастных и др. Олонхо стало глубинной основой всего многообразия направлений, видов и форм традиционной культуры.

Сотворцом олонхо и требовательным судьёй его исполнения и представления являлась конкретная эпическая аудитория. Постепенное и неуклонное исчезновение этой благодатной эпической среды** явилось одним из основных факторов затухания живого исполнения данного вида словесного искусства. Это еще раз подтверждает мысль о том, что без соответствующей подготовленной эпической среды, без учета её интересов, эстетических ожиданий, духовных запросов… невозможно бытование этого жанра устной культуры.

В новейшее время ярким и судьбоносным событием в культурной и духовной жизни Республики Саха (Якутия) стало признание якутского героического эпоса олонхо Шедевром устного и нематериального культурного наследия человечества на Третьем Провозглашении в ЮНЕСКО 25 ноября 2005 г.

Провозглашение олонхо шедевром было воспринято общественностью республики как событие большого исторического и культурного значения, как интеллектуальный прорыв в мировое культурное пространство.

Актуальность выдвижения олонхо на номинацию была связана, прежде всего, с угрозой исчезновения такого большого пласта народной культуры, как эпос олонхо, которое стало повсеместным явлением в эпическом наследии тюрко-монгольского мира на территории бывшего Советского Союза. Объективные условия утраты устной сказительской традиции и живого бытования фольклора в течение XX в. стала актуальной задача сохранения эпического наследия и передачи устной сказительской традиции молодому поколению.

После этого культурного события в республике проводится целенаправленная государственная политика в виде принятия официальных документов (указов Президента РС(Я), Распоряжений Правительства РС(Я), законодательных актов на уровне Государственного собрания РС(Я) «Ил Тумен» и другие документы и т.д.).

29 декабря 2005 г. был издан Указ Президента Республики Саха (Якутия) об объявлении Десятилетия олонхо (2006-2015 гг.) для сохранения, изучения и распространения якутского героического эпоса олонхо.

К 2005 г. в Якутии осталось в живых всего два традиционных олонхосута.

Данным Указом они за все время бытования олонхо получили республиканские ежемесячные стипендии в сумме по 30 тысяч рублей. Отдельным распоряжением Президента Республики Саха (Якутия) от 12 мая 2006 г.

был создан Национальный комитет по проведению Десятилетия олонхо.

Указом Президента Республики Саха (Якутия) от 15 ноября 2006 г. День провозглашения олонхо шедевром ЮНЕСКО 25 ноября был объявлен Днем Олонхо в республике.

С получением статуса шедевра в республике повсеместно возрос интерес к олонхо. Этому способствовали разработатка и принятие в виде Закона «Государственной целевой программ по сохранению, изучению и распространению якутского героического эпоса Олонхо на 2007 – 2015 годы» (15 марта 2007 г.). Государственная целевая программа ( далее – ГЦП) была разработана по трем крупным направлениям: в сфере культуры, образования и науки и имела 5 подпрограмм. Эта была большая государственная поддержка эпического наследия, не имевшая аналогов во всем российском культурном пространстве.

В последующие годы было принято ряд важных законов и распоряжений, в результате чего был разработан и принят Закон РС (Я) «О защите и сохранении эпического наследия коренных народов Республики Саха (Якутия)» (15 декабря 2009 г.), создан «Театр олонхо», Республиканский центр Олонхо, международный фестиваль «Встреча Шедевров ЮНЕСКО на земле Олонхо» (проведены в 2008 и 2012 годах), в стадии продвижения находится Международный инновационный историко-культурный комплекс «Земля Олонхо» и т.д.

Сегодня Олонхо не только национальное достояние якутского народа, но и один из уникальных и оригинальных шедевров мировой эпики.

Современная ситуация определяется прежде всего уходом из жизни людей старшего поколения – носителей и знатоков эпоса. Нарушение механизма культурной преемственности грозит полным исчезновением устной эпической традиции, которая уходит не только из активного фонда культуры, но и из социальной памяти народа. Утрата культурных традиций приводит к разрушению нравственных устоев, ослаблению чувства национального достоинства и долга по отношению к своей земле, народу, культуре.

Республика Саха (Якутия) сегодня имеет достаточный потенциал для сохранения феномена Олонхо как в аутентичном виде, так и в различных формах современной культуры. Основной целью государственной политики в сфере культуры и искусства последнего десятилетия ХХ века стало сохранение единого культурного пространства республики и возрождение самобытности культурных традиций народов Якутии.

В 1991 году Министерство культуры Республики Саха (Якутия) определило приоритетом своей деятельности возрождение традиционной культуры, что выразилось в принятии 4-х этапной республиканской целевой программы «Возрождение традиционной культуры: Хомус – Ысыах – Олонхо – Итэгэл». В результате реализации Программы был дан импульс к восстановлению народных традиций, сформирован устойчивый интерес к традиционной культуре, найдены способы взаимодействия культурного наследия с современностью. Традиционная культура наполнила новым содержанием деятельность театров, домов культуры, библиотек, музеев, детских школ искусств, общеобразовательных школ, детских внешкольных учреждений, вузов, средних специальных учебных заведений. Появились специалисты по различным направлениям изучения, освоения и восстановления традиций народной культуры.

Решение актуальных задач государственной политики по сохранению и пропаганде эпоса Олонхо требует комплексного подхода, современной организации всей работы, проведения согласованной по задачам, срокам, ресурсам и исполнителям системы мероприятий в рамках Государственной целевой программы по сохранению, изучению и распространению Олонхо на 2007–2015 годы.

II. Основные цели и задачи, сроки и этапы реализации Программы Программа нацелена на сохранение якутского героического эпоса Олонхо как выдающегося памятника культуры для передачи будущим поколениям, включение Олонхо в систему мировых культурных ценностей.

Для достижения поставленных целей Программа предусматривает решение ряда следующих задач:

– обеспечение сохранности материалов по эпосу, находящихся в хранилищах республики;

– создание на территории республики единой организационноправовой модели и комплекса мер правовой защиты эпоса Олонхо;

–- систематизация научных исследований в области эпосоведения, активизация издательской деятельности;

– выявление и сбор эпических памятников;

– внедрение Олонхо в образовательные программы учебных заведений, создание системы обучения детей сказительскому искусству;

– качественное улучшение кадрового потенциала в сфере сохранения, изучения и популяризации традиционной культуры;

– пропаганда и распространение Олонхо;

– поддержка деятельности сказителей-олонхосутов.

Программа реализуется в течение 2006-2015 годов, сегодня она идет к своему завершению.

III. Система программных мероприятий Решение поставленных задач предполагает проведение следующих основных мероприятий:

– полевые и стационарные исследования различных аспектов якутского героического эпоса Олонхо, издательская деятельность (проводятся в течение всего периода реализации Программы, но как приоритетное направление предусматриваются в течение I этапа);

– разработка методических рекомендаций по реализации программных задач на местах, организация и научное руководство периферийными научно-творческими группами (I этап);

– социально-правовая защита Олонхо и его носителей, контроль за использованием аутентичных материалов, охрана и предупреждение действий, ведущих к их утрате. Решение данной проблемы предполагает создание и принятие закона Республики Саха (Якутия) «О сохранении и защите якутского героического эпоса Олонхо» (I этап);

– формирование, хранение, систематизация фольклорно-этнографических материалов, хранящихся и поступающих в архивы и хранилища республики, фонды учреждений культуры, науки, образования (в течение всего периода);

– организация системы специальных семинаров, конференций по вопросам изучения, сохранения, распространения эпоса;

– создание системы «Живые человеческие сокровища» в РС(Я) (II этап Программы);

– включение в образовательные программы учебных заведений дисциплин, направленных на изучение эпоса Олонхо (в течение всего периода);

– выставочная, научно-просветительская деятельность (в течение всего периода);

– творческая деятельность по созданию спектаклей, концертных программ по сюжетам Олонхо (проводятся в течение всего периода, но как приоритетное направление предусматриваются в течение II периода);

– создание Международного центра Олонхо (II этап);

– строительство культурно-этнографических комплексов, парковых зон, создание индустрии досуга (II этап);

– проведение конкурсов, фестивалей по распространению Олонхо (проводятся в течение всего периода, но как приоритетное направление предусматриваются в течение III периода);

– поэтапное формирование Театра Олонхо (III этап);

– совершенствование имеющихся материально-технических ресурсов для принятия мер по сохранению Олонхо (в течение всего периода).

Ресурсное обеспечение Программы Проведение мероприятий осуществляется за счет государственного бюджета и других источников финансирования.

Общий объем финансирования Программы в 2007-2015 годах составляет 2 миллиарда 104 миллиона 216 тысяч 500 рублей в ценах 2007 года, в том числе:

средства государственного бюджета – 2 004 744,1 тыс. рублей;

другие источники финансирования – 47 068,0 тыс. рублей;

внебюджетные средства – 52 404,4 тыс. рублей.

Реализация Государственной целевой программы по сохранению, изучению, распространению якутского героического эпоса Олонхо

По итогам реализации Государственной целевой программы по сохранению, изучению, распространению якутского эпоса в Республике Саха (Якутия) на сегодня мы имеем достаточное:

Например, передача устной эпической традиции молодому поколению – это главная задача ГЦП, которой уделяется особое внимание. Сегодня в республике увеличивается число традиционных олонхосутов – 4;

исполнителей Олонхо среднего и пожилого возраста – 48; молодых и юных исполнителей Олонхо – 86. Эти цифры были достигнуты благодаря деятельности многих учреждений культуры и образования. Созданы и работают различные студии и школы мастеров-педагогов по исполнительству Олонхо среди детей и молодежи в дореволюционных очагах бытования Олонхо в республике. Более 15 лет проводятся Республиканский детский фестиваль «Я – дитя земли Олонхо», собирающий сотни детей со всех улусов республики, начиная от детского сада до выпускников школ. Республиканский фестиваль исполнителей Олонхо среди молодежи «Мунха олонхото» стал традиционным среди учащейся и студенческой молодежи.

Республиканский фестиваль для исполнителей Олонхо для взрослых «Уруйдан улуу олонхо!» с каждым годом расширяется, собирая сотни исполнителей Олонхо, из которых наиболее талантливые пополняют число традиционных олонхосутов, имеющих свой репертуар.

Архивации Олонхо уделяется значительное внимание, в частности, научных учреждений. Их силами оцифровано текстов Олонхо: 23 наименования (2485 стр.); аудио-видеоматериалов – 13 магнитофонных лент;

отсканировано: 5213 файлов, 4 издания, 620 статей. Создана полная аналитическая библиография Олонхо (объемом 600 стр.).

За годы реализации ГЦП по Олонхо выпущено большое количество текстов Олонхо (в научно-популярной серии «Саха Боотурдара» -10 томов; тексты Олонхо в улусах -10); научно-популярных изданий – 25; научных монографий по разным проблемам эпического наследия – 21.

Проведено разнообразных мероприятий: комплексных фольклорных экспедиций в улусах по сбору текстов Олонхо – 7; 3 экспедиции за пределами республики (Республики Алтай, Тыва, Хакасия); 3 международные экспедиции (Монголия, Казахстан, Киргизия); фестивалей, конкурсов – 56; научно-практических конференций международного, российского, регионального и республиканского уровней – 22; мастер-классы по исполнительству Олонхо – 35; встречи с олонхосутами и исполнителями олонхо

– 62; вечера Олонхо- 74; выставки, посвященные Олонхо – 89.

При финансовой поддержке со стороны государственных и муниципальных образований, а также благодаря энтузиазму любителей Олонхо, филиалов «Республиканской Ассоциации Олонхо» на местах построены и строятся Дома Олонхо – в 15 из 32 улусов республики, которые становятся очагами популяризации Олонхо на местах среди любителей и энтузиастов Олонхо.

Популяризацией Олонхо занимаются средства массовой информации (ТВ, радио, газеты, журналы, интернет-сайты). В частности, студия «Аал-луук мас» проводит постоянные передачи на якутском языке 2 раза в месяц; радиостанция «Саха радио»: имеет постоянную рубрику для слушателей, любителей Олонхо; систематические передачи проводятся в улусных ТВ-студиях; республиканские и журналы имеют постоянные рубрики по олонхо («Саха сирэ», «Якутия», «Кыым», «Орто дойду», «Илгэ», «Кюрюлгэн»). Созданы постоянные интернет-сайты: Olonkho.net;

Olonkho.info; olonkholand.ru.

Ежегодно в республике с 25 ноября по 15 декабря проводятся Декады Олонхо. В рамках Дней и Декады Олонхо проводятся разнообразные мероприятия по всей республике: встречи с олонхосутами и исполнителями Олонхо, спектакли и драматические постановки по сюжетам Олонхо, семинары, вечера, конференции, презентации книг по Олонхо, выставки, открытые уроки, классные часы и т.д.

Большое внимание в республике придается пропаганде и распространению якутского эпоса. В 2013 году якутский эпос «Ньургун Боотур Стремительный» П.А.Ойунского (35 000 строк) впервые переведен на английский язык. Это итог многолетнего труда группы переводчиков, ученых лингвистов. «Ньургун Боотур Стремительный» К. Оросина переведен на турецкий язык (2012 г.), отдельные сюжеты Олонхо переведены на французский, немецкий, японский, корейский языки, перевод Олонхо на русский язык имеет большие традиции. Таким образом, популяризация олонхо на международные языки и на язык межнационального общения – на русский язык – способствует все большей популяризации Олонхо в мировом и российском культурном пространстве.

Таким образом, постепенно формируются многофункциональная эпическая аудитория любителей Олонхо, возрождается эпическая среда, необходимая для поддержания и сохранения устной и письменной сказительской традиции, а также всего эпического наследия в культурном, научном и образовательном пространстве республики.

Вопрос возрождения эпического наследия вызывает большой интерес среди других регионов Российской Федерации. При поддержке Министерства культуры Российской Федерации с 24 по 29 октября 2011 г. успешно состоялась презентация якутского героического эпоса Олонхо в Республике Башкортостан, в Штаб – квартире ЮНЕСКО в Париже, в Японии, в Китае, в Корее.

Summary. The article deals with the question of recognition of the Yakut heroic epos "Olonkho" as a Masterpiece of Oral and Non-material Heritage of Humanity by UNESCO in the Third Proclamation on November 25, 2005.

Этнокультурная ситуация в Астраханской области:

региональные особенности в условиях полиэтничности А.Р. Усманова (Областной методический центр народной культуры, Астрахань) На сегодняшний день, когда исчезают многие элементы традиционной культуры, бесспорной представляется необходимость её сохранения, научного осмысления и практической реконструкции. А для такого региона, как Астраханский край, с его этническим и культурным многообразием, – это особенно актуально.

Состояние фольклорной традиции в наши дни представляет собой сложную и неоднозначную картину, которая характеризуется затуханием и исчезновением одних жанров народной культуры, активным бытованием других, возникновением и формированием третьих. Наибольшую сохранность демонстрирует система обрядов жизненного цикла. Следует отметить, что в современной семейной традиции старинные обряды органично сочетаются с новообразованиями. Их рассмотрение дает возможность проследить процессы трансформации традиционных обрядов к началу XXI в.

В настоящее время можно говорить о двух противоположных тенденциях. С одной стороны, у большинства этнических групп Нижневолжья наблюдается сохранность основных локальных обрядовых моментов. С другой стороны каждая этническая группа ощущает и признает свою причастность к своей этнической общности или части основного массива этноса, сохраняя его языковые основы, этнические особенности материальной и духовной культуры.

Стремительно исчезают музыкально-фольклорные и поэтические жанры. Существенно изменяется песенный репертуар, практически полностью вышел из употребления обрядовый пласт. Сейчас наиболее активно бытующей формой фольклора являются песенные жанры. При этом можно отметить, что большинство представленных записей зафиксировано от представителей старшего поколения, что еще раз подтверждает угрозу скорого исчезновения музыкально-поэтических жанров.

Сегодня практически не встречаются образцы многих эпических жанров, бытовавших еще до середины XX в., в частности, русской былины, юртовского и карагашского «хушаваза». Интереснейший пласт представляет собой рыбацкий фольклор, образцы которого (трудовые рыбацкие песни, частушки) еще можно зафиксировать в некоторых селах Камызякского, Икрянинского, Приволжского, Хараблинского районов области.



Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 30 |
 

Похожие работы:

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет» ПФ КемГУ (Наименование факультета (филиала), где реализуется данная дисциплина) Рабочая программа дисциплины (модуля) «Молоджные субкультуры» (Наименование дисциплины (модуля)) Направление подготовки 39.03.03/040700.62 «Организация работы с молоджью» (шифр, название направления) Направленность...»

«МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ УТВЕРЖДАЮ Ректор Санкт-Петербургского государственного университета кино и телевидения, профессор А.Д. Евменов «_»2014 ОТЧЕТ ПО САМООБСЛЕДОВАНИЮ Санкт-Петербургского государственного университета кино и телевидения Санкт-Петербург СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие сведения об образовательной организации 2....»

«Пояснительная записка Рабочая программа учебного предмета «Православная культура» для 10классов разработана на основе авторской экспериментальной программы учебного предмета «Православная культура» для 5-11 классов общеобразовательных учреждений «Программа учебного предмета «Православная культура» для средних общеобразовательных школ, гимназий и лицеев / В. Д. Скоробогатов, Т. В. Рыжова, О. Н. Кобец. Ульяновск: ИНФОФОНД, 2006. 62 с.», письма Министерства образования РФ от 22.10.2002 № 14-52-876...»

«Муниципальное специальное (коррекционное) образовательное учреждение для обучающихся, воспитанников с ограниченными возможностями здоровья специальная (коррекционная) начальная школа – детский сад №1 «Алёнушка» III – IV вида.Согласовано: Утверждаю: Зам. директора по УВР Директор МС(К)ОУС(К)НШ-Д/С№14 _ Т.Н.Коренькова Т.Б.Ершова «_» 2014 г «_» 2014г Приказ №_ от _ Рабочая программа по учебному предмету «Основы религиозных культур и светской этики» для 4 класса на 2014-2015 учебный год...»

«Министерство культуры Российской Федерации федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образовании «С А Н К Т -П Е Т Е РБ У Р Г С К И Й ГО С У Д А Р С Т В Е Н Н Ы Й УНИВЕРСИТЕТ КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ» ТВЕРЖДАЮ П р о р ек 1141 110 •сГч ю i 1 работе Шя щ. Д.П. Барсу ков 2014 г. Рабочая программа учебной дисциплины «Безопасность жизнедеятельности» Направление подготовки/специальность:43.02.02 «Туризм» (100400.62 «Туризм») Профиль подготовки/специализация: Квалификация...»

«Пояснительная записка Рабочая программа составлена в соответствии с Федеральным компонентом государственного образовательного стандарта основного общего образования на основе программы по физической культуре для общеобразовательной школы (5-9класс) автор: В.И.Лях «Просвещение», Москва 2012г.Цели программы: развитие основных физических качеств и способностей, укрепление здоровья, расширение функциональных возможностей организма; формирование культуры движений, обогащение двигательного опыта...»

«Рабочая программа по предмету «Технология» 7 класс 2014 – 2015 учебный год Срок реализации: 1 год ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Рабочая программа по технологии для учащихся 7 класса в соответствии с положением о структуре рабочих программ по предметам МБОУ «Тасеевская СОШ №1», учебного плана МБОУ «Тасеевской СОШ №1», положения о порядке разработки и утверждения рабочих программ в МБОУ «Тасеевской СОШ № 1» от 01. 09 2012г. Основной целью предмета является овладение общетрудовыми и специальными умениями...»

«Содержание: Общая характеристика основной образовательной программы 1. 3 1.1. Квалификация, присваиваемая выпускникам 3 1.2. Виды профессиональной деятельности, к которым готовятся выпускники 3 1.3. Направленность (профиль) образовательной программы 4 1.4. Планируемые результаты освоения образовательной программы 4 1.5. Сведения о профессорско-преподавательском составе, необходимом для реализации 7 образовательной программы Учебный план 2. 7 Календарный учебный график 3. 9 Аннотации рабочих...»

«Центр экологической политики и культуры Развитие молодежного движения Экология и культура – будущее россии Ответственный редактор В.М. Захаров Москва удк 659.15; 502.3 ббк 20.1 р17 При реализации проекта используются средства государственной поддержки, выделенные в качестве гранта в соответствии с распоряжением Президента российской Федерации от 14 апреля 2008 года №192-рп ответственный редактор В.М. Захаров составители с.г. дмитриев и.е. трофимов Н.а. Шарова т.б. Шифрина Развитие молодежного...»

«УТВЕРЖДЕНО на совместном заседании Совета учебно-методического объединения основного общего образования Белгородской области и Совета учебно-методического объединения среднего общего образования Белгородской области Протокол от 4 июня 2014 г. № 2 Департамент образования Белгородской области Областное государственное автономное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования «Белгородский институт развития образования» Инструктивно-методическое письмо «О преподавании...»

«Инструктивно-методическое письмо Министерства образования Республики Беларусь ”Об организации образовательного процесса при изучении учебного предмета ”Физическая культура и здоровье“ и физкультурно-оздоровительных и спортивно-массовых мероприятий с учащимися в учреждениях общего среднего образования в 2014/2015 учебном году“ I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Образовательной целью учебного предмета ”Физическая культура и здоровье“ является формирование физической культуры личности в процессе решения...»

«ПРОЕКТ Доклад о результатах и основных направлениях деятельности Министерства культуры Российской Федерации за 2014 год и задачах на 2015 год Москва, февраль 201 Оглавление Введение Часть I. Доклад о результатах и основных направлениях деятельности Минкультуры России за 2014 год и задачах на 2015 год Глава 1. Государственная поддержка искусства и народного творчества Глава 2. Сохранение и популяризация культурного наследия Глава 3. Государственная охрана культурного наследия Глава 4....»

«Министерство культуры, по делам национальностей, информационной политики и архивного дела Чувашской Республики Национальная библиотека Чувашской Республики Отдел отраслевой литературы Центр поддержки технологий и инноваций «Энергетика и энергосбережение» Энергосбережение Библиографический список литературы Вып. 4 Чебоксары ББК 31.19; я1 Э 65 Редакционный совет: Андрюшкина М. В. Аверкиева А. В. Егорова Н. Т. Николаева Т. А. Федотова Е. Н. Энергосбережение : библиографический список литературы /...»

«РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ПРЕДМЕТА «ОКРУЖАЮЩИЙ МИР» для 3 класса «В»Составитель: учитель начальных классов второй квалификационной категории Платицына Оксана Борисовна Москва, 2014-2015 учебный год ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА 1. Общая характеристика учебного предмета. Предмет «Окружающий мир» занимает важное место в системе начального общего образования, так как в процессе его изучения школьники овладевают основами практикоориентированных знаний о человеке, природе и обществе, учатся осмысливать...»

«Пояснительная записка к рабочей программе по русскому языку для 3 класса. Рабочая программа составлена на основе программы курса «Русский язык» (авторы Канакина В.П., Горецкий В.Г.), сборника рабочих программ «Школа России», Москва, «Просвещение», 2011г., в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом начального общего образования 2011 г.Цели изучения курса: ознакомление с основными положениями науки о языке и формирование на этой основе знаково-символического...»

«МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «СПОРТИВНАЯ ШКОЛА « 6» ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПРЕДПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА В ОБЛАСТИ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ И СПОРТА ПО В И Д У С П О Р Т А Т Я Ж Е Л А Я А Т Л Е Т И К А Срок реализации Программы: 10 лет Программа принята на педагогическом совете Муниципального бюджетного образовательного учреждения дополнительного образования «Спортивной школы № 6» (протокол № /Л от «.» 2015г.) Разработчики Программы:...»

«Составитель Программы: Гурьянов Анатолий Михайлович Зам. директора по научно – методической работе МОУ ДОД УДШИ № 6, Заслуженный работник культуры России.Рецензент: Елисеев Василий Васильевич доцент кафедры управления образованием Ульяновского института повышения квалификации и переподготовки работников образования (УИПКПРО), Заслуженный учитель школы России. ПРОГРАММА РАЗВИТИЯ МОУ ДОД УДШИ № 6 на 2011-2016г.г. 1.Паспорт Программы 2.Информационная справка об учреждении образования (УДШИ № 6)...»

«Администрация МО «Заиграевский район» Управление образования администрации МО «Заиграевский район» МБОУ « Шабурская средняя общеобразовательная школа» Утверждаю Согласовано Программа рассмотрена и Директор МБОУ Заместитель директора по одобрена на заседании МО -СОШ УВР МБОУ «Шабурская СОШ» /Санькова _/Верхушина Р.В/ Протокол № _ от «_» Т.А./ «_»_20 г. _ 20г Приказ № от «_» _ 20г. Рук-ль МО /Кротова Л.Н./ РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по русскому языку для учащихся 6 класса учителя Кротовой Людмилы...»

«Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение «Школа с углубленным изучением отдельных предметов №85» УТВЕРЖДЕНО приказом директора МАОУ «Школа с углубленным изучением отдельных предметов № 85» № 286 от 28 августа 2015г. Рабочая учебная программа Мировая художественная культура 8-9 класс Нижний Новгород 2015 г. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Рабочая программа «Мировая художественная культура» разработана в соответствии с законом РФ «Об образовании», Федеральным компонентом государственного...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ АКАДЕМИЯ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ И ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПЕРЕПОДГТОВКИ РАБОТНИКОВ ОБРАЗОВАНИЯ (ФГАОУ АПК и ППРО) ВНЕДРЕНИЕ КОМПЛЕКСНОГО УЧЕБНОГО КУРСА «ОСНОВЫ РЕЛИГИОЗНЫХ КУЛЬТУР И СВЕТСКОЙ ЭТИКИ» В ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ В 2014 2015 ГОДУ ПРОБЛЕМЫ, РЕШЕНИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ Материалы научно-практической конференции 6-8 июня 2015 г. Москва 201 СОДЕРЖАНИЕ Стр. Ермакова С.Д. Информация по вопросу изучения комплексного учебного курса «Основы...»







 
2016 www.programma.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Учебные, рабочие программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.